รายละเอียดสินค้า อิเหนา (ปันหยีสะมิหรัง) ในงานพระเมรุ สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระนครสวรรค์วรพินิต
สมเด็จเจ้าฟ้ากรมพระนครสวรรค์วรพินิต ทรงแปลจากต้นฉบับภาษามะลายู
ประเภทปก อ่อน
กระดาษ ธรรมดา
พิมพ์ครั้งที่ -
ปีที่พิมพ์ พ.ศ.2493
พิมพ์ในงานพระเมรุ จอมพล สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้าบริพัตรสุขุมพันธ์ กรมพระนครสวรรค์วรพินิต ณ ท้องสนามหลวง ปีขาล วันที่ 10 เมษายน พระพุทธศักราช 2493
จำนวนหน้า 193 หน้า
ขนาด 175x245 มม.
สภาพหนังสือ:ปกมอมแมม มีรอยเปื้อน ถลอก มีรอยกระดาษแก้วที่ใช้ห่อปกแล้วแกะออกไม่หมดติดประปราย ตามภาพ , หลังปกมีกระดาษแก้วติดอยู่ตามขอบปก , กระดาษเหลืองตามขอบและเป็นจ้ำเหลืองประปราย มีรอยเปื้อนคราบน้ำตามขอบเล็กน้อยบางหน้า , สันหนังสือเหลือง และเป็นจุดเหลืองประปราย
รายละเอียดเพิ่มเติม:
อิเหนา ฉบับร้อยแก้วแปลจากต้นฉบับภาษามะลายู ...ในชั้นนี้ค้นได้เรื่องหนึ่ง คือเรื่อง "ปันหยี สะมิหรัง" ที่เปลนี้ ต้นฉบับเก่าเป็นหนังสือภาษาชวา เก็บไว้ที่หอสมุดของสมาคมศิลปวิทยาเมืองบะตาเวีย ส่วนฉบับที่ได้มาแปลนี้เป็นภาษามะลายู แปลจากต้นฉบับชวานั้นอีกชั้นหนึ่ง คำ "สะมิหรัง" แปลว่า แปลงหรือปลอมตัว คือว่าปันหยีแปลง คำนี้มีอักนัยหนึ่งว่า "มิสาหรัง" ซึ่งเตือนใหนึกถึงหนังสืออิเหนาของเราซึ่งออกชื่อปันหยีว่า "มิสาระปันหยีสุกาหรา" จะอย่างไรก็ตามเมื่ออ่านไปแล้วย่อมตระหนักว่า มีเค้าที่จะลงรอยกับเรื่องอิเหนาของเราแต่ในกระบวนชื่อเมือง ชื่อคนและวงศ์วารบ้างเท่านั้น ว่าโดยเนื้อเรื่องแล้วต่างกันมากอยู่ จะเทียบกับอิเหนาใหญ่หรืออิเหนาเล็กก็ไม่ตรงกันทั้งนั้น ส่วนที่แตกต่างกันมากน้อยเพียงไร ข้าพเจ้าจะไม่กล่าวในที่นี้ ปล่อยไว้ให้ผู้อ่านพิจารณาเอง...
บางส่วนจากพระนิพนธ์คำนำของ ทูลกระหม่อมบริพัตร ผู้แปล
รีวิว (2)
Customer
10/12/2560 13:51
คุณภาพสินค้าดีมาก
Customer
10/12/2560 13:51
คุณภาพสินค้าดีมาก