4ปีนรกในเขมร
ผลงานของ ยาสิโกะ นะอิโต (Yasuko Naito)
แปลโดย ผุสดี นาวาวิจิต
ประเภทปก อ่อน
กระดาษ ปอนด์
พิมพ์ครั้งที่ 2
ปีที่พิมพ์ พ.ศ.2532
สำนักพิมพ์ กะรัต
จำนวนหน้า 237 หน้า
ขนาด 130x185 มม.
สภาพหนังสือ:ปกมีรอยขีดข่วนเล็กน้อยตามภาพ , ใบรองปกมีลายเซ็นต์เจ้าของเดิม , สันหนังสือเหลือง และเป็นจุดเหลืองประปราย , ตัวเล่มสภาพดี
รายละเอียดเพิ่มเติม:
ต้นฉบับที่เขียนเรื่องนี้ต้องซุกซ่อน และมีสภาพไม่ต่างไปจากเศษกระดาษในถังขยะ แต่นี่คือบันทึกของสตรีคนหนึ่ง ที่ไม่ใช่ผู้หญิงธรรมดา เธอเกิดในครอบครัวตระกูลขุนนางและซามูไร เรียกได้ว่ามาจากตระกูลชั้นสูง และเป็นผู้ดีได้รับการศึกษาสูง จนกระทั่งเป็นภริยานักการทูต..แต่เพียงชั่วข้ามคืน ทุกสิ่งได้เปลี่ยนแปลงไป เสียงปืนคือเสียงดนตรีที่ได้ยินซ้ำแล้วซ้ำเล่า กลิ่นคาวเลือดโชยมาสัมผัสจมูกแทนกลิ่นน้ำหอม...
หนังสือดีเด่นในรอบทศวรรษที่นักอ่านทั่วโลกถามหา
หนีไฟนรก
จากคำบอกเล่าของ เจีย กิมลั้ง (Chia Kimlang) โดย โนริโอะ ชิมามูระ
แปลโดย ผุสดี นาวาวิจิต
ประเภทปก อ่อน
กระดาษ ปอนด์
พิมพ์ครั้งที่ 1
ปีที่พิมพ์ พ.ศ.2528
สำนักพิมพ์ ผีเสื้อ
จำนวนหน้า 208 หน้า
ขนาด 120x185 มม.
สภาพหนังสือ:ปกมีรอยขีดข่วนเล็กน้อยตามภาพ , ใบรองปกมีลายเซ็นต์เจ้าของเดิม , สันหนังสือเหลือง และเป็นจุดเหลืองประปราย , ตัวเล่มสภาพดี
รายละเอียดเพิ่มเติม:
หญิงสาวชาวเขมรคนหนึ่ง เดินฝ่าดงระเบิดระยะทาง 30 กิโลเมตร เธอหลบหนีจากเขมรมาสู่ประเทศไทย ลำพังคนเดียว และมีชีวิตรอดจนไปถึงญี่ปุ่น..
เรื่องนี้อาจนับได้ว่าเป็นภาคที่สองของ สี่ปีนรกในเขมร เนื่องจากเป็นเหตุการณ์ที่เกี่ยวเนื่องกัน ต่างกันแต่ว่าผู้เขียนคนหนึ่งเป็นชาวญี่ปุ่น เป็นภรรยานักการฑูต อีกคนหนึ่งเป็นชาวเขมรที่ไม่เคยรู้จักสังคมภายนอกมากไปกว่าชนบทประเทศของตัวเอง...