วรรณกรรมของจีนใหม่ บทประพันธ์ของจังว่าง แปลโดย เหมยและพลับพลึง ปกอ่อน กระดาษธรรมดา พิมพ์ครั้งที่ 1 พ.ศ.2522 สนพ.เม็ดทราย หนา 133 หน้า
***ปกมอมแมม มีรอยยับ รอยถลอกตามขอบตามภาพ,กระดาษเหลืองหม่นตามขอบและมีรอยเปื้อนคราบน้ำจางๆที่ขอบด้านข้างและด้านล่างของช่วงท้ายเล่ม,สันหนังสือเริ่มเหลืองคล้ำ**
"...คนเหล่านั้น ล้วนแต่ไปทำงานเพื่อความผาสุกของคนนับพันนับหมื่นคน พวกเขาและสิ่งของที่เรือบรรทุกไป ล้วนแต่เป็นประโยชน์กับมนุษย์ นี่ช่างสำคัญและมีความหมายเสียจริง ๆ..
นิยายเรื่องนี้ความจริงผู้เขียนเขียนขึ้นและตีพิมพ์ในฮ่องกง เมื่อปี ค.ศ.1954 แต่ผู้เขียนก็เช่นเดียวกับชาวจีนในฮ่องกงอีกหลายๆคน ที่ถือว่าตนเองเป็นส่วนหนึ่งของจีนแผ่นดินใหญ่ ดังนั้น ฉากที่ใช้ในท้องเรื่องจึงเป็นฉากของแผ่นดินใหญ่ นิยายเรื่องนี้จึงนับเป็นส่วนหนึ่งของวรรณกรรมจีนใหม่ คือวรรณกรรมจีนภายหลังการปฏิวัติใหญ่ ปี 1959 ได้ ส่วนผู้แปลนั้นเป็นคนไทยที่รู้ภาษาจีน
นิยายเรื่องนี้เค้าโครงเรื่องเหมือนนิยายสำหรับเยาวชนอ่าน แต่ผู้เขียน เขียนได้สมจริงและมีศิลปะชนิดที่สู้กับนิยายของผู้ใหญ่ได้เหมือนกัน...
This website uses cookies (Learn more) and has a privacy policy (Learn more).